canariascoleccion

Difusión de filatelia, numismática y otros coleccionismos

Las Palmas de Gran Canaria 1912. Un sobre con historia para una carta dirigida al Sultán del Imperio Otomano.

Día 22 de abril de 2024. (actualizado el 26/04/2024, ver apartado final)
Un artículo de Francisco Purriños Carrasco, Presidente del Grupo Filatélico y Numismático Taoro.

El sobre

Hoy presentamos un curioso sobre remitido desde Las Palmas de Gran Canaria el día 12 de diciembre de 1912 con destino a Constantinopla, en Turquía. La misiva va dirigida a Su Majestad Imperial Mahomet V, Sultán de Turquía.

Nacido en Estambul el 2 de noviembre de 1844 que fue sultán del Imperio Otomano. La carta está franqueada con dos sellos de Alfonso XIII tipo medallón de 10 y 15 céntimos de peseta, correspondientes a la tarifa internacional de 25 céntimos de peseta, a los que se les ha aplicado el matasellos fechador redondo de LAS PALMAS. Al dorso, se puede aprecial el cierre de carta con lacre del remitente, matasellos de tránsito y llegada a STAMBOUL – ARRIVE el día de nochebuena. No podemos dar más detalles de las inscripciones en árabe que contiene el sobre en su anverso.

Anverso Sobre dirigido al Su Magestad Imperial Muhomet V, Sultán del Imperio Otomano desde Gran Canaria el 12 de diciembre de 1912
Anverso – Sobre dirigido a Su Majestad Imperial Mahomet V, Sultán del Imperio Otomano desde Gran Canaria el 12 de diciembre de 1912. Matasellos fechador redondo de Las Palmas de Gran Canaria
Reverso Sobre dirigido al Su Majestad Imperial Mahomet V, Sultán del Imperio Otomano desde Gran Canaria el 12 de diciembre de 1912. Matasellos de transito y llegada el 24 de diciembre de STAMBOUL – ARRIVE

EL Sultán en la Historia del Imperio Otomano

Hijo del Sultán Ad ul Mejid I, ascendió al trono en 1909, su reinado estuvo dominado por los carismáticos e impulsivos personajes del poder político de la época en Turquía.

Fotografía del fotógrafo austriaco Carl Pietzner (Wriezen, 9 de abril de 1853-Viena, 25 de noviembre de 1927- junio de 1915-

El Imperio Otomano entró en 1911 en conflicto bélico con Italia, desarrollándose la contienda con una sucesión de reveses constantes que de manera casi inmediata provocó ese mismo año y el siguiente la pérdida de Libia entre otros territorios, las islas del Dodecaneso y varios puntos del Mar Rojo. Acumulando derrota tras derrota, a lo largo de 1912 y 1913 llegaron a perderse muchos enclaves en territorio europeo. Fue la primera vez en la historia que, con protagonismo italiano, se pudo ver intervenir a la bisoña arma aérea en combate.

Poco después, en 1914 el Imperio Otomano entra en la Primera Guerra Mundial al declarar la guerra contra Inglaterra. Su gran aliado en esta contienda fue el Kaiser Guillermo II de Alemania a quien recibió en Estambul el 15 de octubre de 1917.

El Sultán falleció en la capital el 3 de julio de 1918, cuatro meses antes del final de la Gran Guerra por lo que no pudo ver la caída del Imperio Otomano.

Una visión desde la prensa canaria el mismo día que se envío la carta

Adentrándonos en los archivos de prensa digital de la Universidad de las Palmas de Gran Canaria, podemos extraer el contenido del siguiente documento gráfico de la prensa de la época, que nos sirve de referente para poder interpretar como observaba el lector canario el pulso de los acontecimientos mundiales en el día a día.

En primer lugar, vemos la cabecera del periódico La Gaceta de Tenerife publicado el mismo día, el doce de diciembre, que salía la misiva desde las Palmas de Gran Canaria con destino a Turquía. La Gaceta de Tenerife, diario católico de información, tenía su sede en el número 7 de la calle San Francisco de la capital chicharrera. Podemos observar el anuncio en un recuadro en el margen derecho sobre la tarifa postal aplicada para su distribución por Correos con la modalidad de franqueo concertado. El número de teléfono del periódico era el 425, curiosidades de la época.

A continuación, y en su interior podemos leer un artículo titulado “Una carta de Salónica” sobre la Guerra de Oriente, como se la denominaba, fechada el día uno de diciembre, escrita en Sefardí por un israelita cuya familia había sido expulsada de España siglos atrás y que residía en aquellos territorios.

No la traduzco por entenderse perfectamente y trasladar el sufrimiento de la población, el dramatismo y la inmediatez de aquellos acontecimientos en primera persona. Una carta que nos permite profundizar en la Historia y reflexionar sobre aquellos acontecimientos, que nuevamente se repiten.

Agradecimiento especial al Archivo de Prensa DIgital de la ILPGC. Biblioteca de la Universidad de las Palmas de Gran Canaria

Actualización posterior a la publicación de este artículo.

Agradecemos las gestiones realizadas por Antonio Peraza Pérez Hidalgo que ha contactado con el experto filatélico, Sr. Yakup Nakri a quien tenemos en gran consideración, que desde Estambul hace las siguientes aclaraciones sobre los textos en árabe que no habíamos traducido en el artículo original:

«Buenas noches señor Antonio .
Este sobre fue enviado al Sultán del Imperio Otomano con una carta en español en 1912.
Por este motivo, se le asignó el número 1755 con los números arábigos que se ven a la izquierda y se envió a la sala de traducción de palacio.
Además, se redactó una Nota para el examen de la traducción al español en letras árabes.
Saludos de Estambul.
Yakup Nakri.AIEP»

El Sr. Yakup Nakri es Experto desde 1995, miembro de AIEP desde 2003, de la Sociedad Filatélica Estadounidense; del Club de Coleccionistas, Nueva York; Círculo de Estudios de Egipto; Asociación Filatélica Árabe; Sociedad Filatélica de Turquía y el Imperio Otomano; Asociación Filatélica Oriental de Londres (OPAL); y del Grupo de Trabajo Imperio Otomano/Türkiye






Translate »
Ir al contenido